P.L.I.D.A. – Progetto Lingua Italiana Dante AlighieriCertificazione di competenza della lingua Italiana

Il certificato PLIDA è una CERTIFICAZIONE DI CONOSCENZA DELLA LINGUA ITALIANA che attesta la competenza in lingua italiana come lingua straniera. E’ ufficialmente riconosciuta dal Ministero degli Affari Esteri (conv. n. 1903 del 4/11/1993), dal Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali (decreto 18.10.2002) e dal Ministero dell’Università e della Ricerca per l’immatricolazione universitaria agevolata degli studenti stranieri (prot. n. 1906 del 9.10.2006 e successivo aggiornamento prot. n. 1291 del 16.5.2008)

Con il certificato PLIDA puoi indicare in modo oggettivo il tuo livello di conoscenza dell’italiano sul curriculum vitae,  iscriverti all’università italiana senza fare l’esame di italiano (livello B2 ), ottenere il permesso di lungo soggiorno.

Il Certificato PLIDA  attesta la competenza in italiano come lingua straniera secondo una scala di sei livelli, che rappresentano altrettante fasi del percorso di apprendimento della lingua. I sei livelli del PLIDA vanno da A1 a C2 in progressione di difficoltà e corrispondono ai livelli del Quadro comune europeo di riferimento del Consiglio d’Europa (Q.C.E.)


Di seguito potete scaricare delle prove di esame A1 per quanto riguarda la produzione orale e scritta.


Descarga
A1-parlare.pdf
Documento Adobe Acrobat 267.6 KB
Descarga
A1-scrivere.pdf
Documento Adobe Acrobat 236.5 KB

Escribir comentario

Comentarios: 0


SP Traducciones

Traducciones y Servicios Linguisticos Profesionales

e-mail : sptraducciones@hotmail.com

Teléfono de contacto: +34 / 691059928

Web: www.sptraducciones.com

Linkedin: https://es.linkedin.com/in/sptraducciones

Facebook: https://www.facebook.com/spsptraducciones

Twitter: @sptraducciones

 

 

 

Me llamo Sheila Pistolesi  y soy traductora profesional y profesora de Italiano; pero más que profesión, es una pasión.



Suscríbete a nuestra Newsletter

* indicates required



 

Sin traducción habitaríamos provincias lindantes con el silencio.

 

George Steiner

 

Los escritores hacen la literatura nacional y los traductores hacen la literatura universal.

 

José Saramago 

 

La traduzione è una delle poche attività umane in cui per principio accade l’impossibile

 

Mariano Antolín Rato


“I traduttori sono i cavalli da tiro della cultura.”

 

Alexander Sergeyevich Pushkin