Falsi Amici

Prima di tutto: si definiscono falsi amici tutti quei lemmi o frasi di una certa lingua che, pur presentando una notevole somiglianza morfologica e/o fonetica e condividendo le radici con termini di un’altra lingua, hanno preso significati divergenti.

Come già abbiamo detto non è esagerato affermare che lo spagnolo può essere una vera trappola per un italiano. Se infatti i falsi amici sono presenti in molte lingue, soprattutto in quelle di origine latina, lo spagnolo ne presenta un numero sterminato e con diverse categorie e sotto categorie.


Traducción Ejemplo Español Italiano Ejemplo Traducción
stanza   habitación abitazione (casa)   vivienda
andare a letto   acostarse accostarsi   arrimarse
olio   aceite aceto   vinagre
assuefazione / dipendenza   adicción adizione   adición / suma
padrone   amo amo (per pescare)   anzuelo
camminare   andar andare   ir
a mala pena / appena   apenas appena   en cuanto / tan pronto como
arrestare   arrestar arrestare   detener / arrestar
riso   arroz arrosto   asado
vedere   ver bere   beber
asino   burro burro   mantequilla
brodo   caldo caldo   caliente
macchina fotografica   cámara camera (letto)   cuarto / habitación
strada   camino camino   chimenea
costoso   caro caro   querido
lettera   carta carta   papel
sgombero (pesce   caballa cavalla   yegua
giro vita   cintura cintura   cinturón
rosso (di vergogna)   colorado colorato   coloreado / en colores
gareggiare / competere   compito (competir) compito   deber / tarea
rispondere   contestar contestare   oponerse / objetar
raffreddato   constipado costipato   estreñido
prete   cura cura   cuidado
giorno   día dia   dé (verbo dar)
causa / processo   demanda domanda   pregunta
intentare   demandar domandare   preguntar
donare / regalare   dona (donar) donna   mujer
bagaglio   equipaje equipaggio   tripulación
spremere (succo)   exprimir esprimere   expresar
lama   filo filo   hilo
gamberetto (pesce   gamba gamba   pierna
carino   guay guai   líos
conservare   guardar guardare   mirar
gravidanza   embarazo imbarazzo   desconcierto / turbación
subito   en seguida in seguito a   como consecuencia de
lungo   largo largo   ancho
lupo   lobo lobo   lóbulo
pappagallo   loro loro   ellos / ellas
lente (per vedere)   lupa lupa   loba
magione   mansión mansione   tarea / cometido
mela   manzana melanzana   berenjena
introdurre   meter mettere   poner
guardare   mirar mirare   apuntar
ragazzo   mozo mozzo   grumete
affare / lavoro / negozio   negocio negozio   tienda
romanzo   novela novella   cuento
nodo   nudo nudo   desnudo
ufficio   oficina officina   taller
uomo   hombre ombre   sombras
orso (animale   oso osso   hueso
capelli   pelo pelo   vello
accendere   prender prendere   coger
presto   pronto pronto   listo
momento   rato ratto   rata
sottrarre   restar restare   quedarse
poesía popula   romance romanzo   novela
uscire   salir salire   subir
palcoscenico   escenario scenario   decorado
seminare   sembrar sembrare   parecer
dispiacere / sentire   sentir sentire   escuchar / sentir
probabilemente   seguramente sicuramente   con toda seguridad
schiena   espalda spalla   hombro
grosso   espeso spesso   a menudo
tabaccheria   estanco stanco   cansado
estivo   estival stivale   bota
salire   subir subire   sufrir
fatto / avvenimento   suceso successo   éxito
taverna   tasca tasca   bolsillo
negozio   tienda tenda   cortina / toldo
soffitto   techo tetto   tejado
talpa   topo topo   ratón
schiaffo / torta   torta torta   tarta
asciugamano   toalla tovaglia   mantel
pancia   tripa trippa   callos (comida)
ancora   todavía tuttavia   sin embargo
bicchiere   vaso vaso   florero / maceta / tiesto
binario   vía (del tren) via (strada)   calle
voto   voto vuoto   vacío


Escribir comentario

Comentarios: 0


SP Traducciones

Traducciones y Servicios Linguisticos Profesionales

e-mail : sptraducciones@hotmail.com

Teléfono de contacto: +34 / 691059928

Web: www.sptraducciones.com

Linkedin: https://es.linkedin.com/in/sptraducciones

Facebook: https://www.facebook.com/spsptraducciones

Twitter: @sptraducciones

 

 

 

Me llamo Sheila Pistolesi  y soy traductora profesional y profesora de Italiano; pero más que profesión, es una pasión.



Suscríbete a nuestra Newsletter

* indicates required



 

Sin traducción habitaríamos provincias lindantes con el silencio.

 

George Steiner

 

Los escritores hacen la literatura nacional y los traductores hacen la literatura universal.

 

José Saramago 

 

La traduzione è una delle poche attività umane in cui per principio accade l’impossibile

 

Mariano Antolín Rato


“I traduttori sono i cavalli da tiro della cultura.”

 

Alexander Sergeyevich Pushkin